4 de julho de 2013

Recrutamento Continua.

recado1

Galera, estamos ainda em recrutamento. Agora, estamos na procura de somente Tradutores: Que traduzam de Inglês para Português. E até mais complicado, mas não impossível, atrás de alguém que traduza do Japonês para o Português. Não se preocupem com tempo das falas, edição, nada disso, daremos o arquivo e você dará o tempo para traduzir, e por favor, só venham se realmente estão dispostos a ajudar o blog, e o jogo, não para inventar desculpas ou ignorar depois de firmar um compromisso.

Quanto ao ANexus, esperem mudanças. Queremos unificar os dois blogs, reduzindo tudo em um só local, aguardem novidades, estamos ainda decidindo. Interessados deixem comentário nesse post ou no post do destaque, aqui no seu lado esquerdo.

Comentários
17 Comentários

17 Comentários:

Bruno Navas disse:
4 de julho de 2013 22:58

Bom, se precisarem de alguém que não manja de edição, só de inglês, então estou ai. \o/

Ajuda melhor que a minha, impossivel. :/

Bruno Navas disse:
4 de julho de 2013 23:12

Se bem que com o KMPlayer, é bem fácil de editar os diálogos.

AnthOny "L" Wesley disse:
4 de julho de 2013 23:14

So precisa Manjar de ingles mesmo, eu cuido da parte da edição

Bruno Navas disse:
5 de julho de 2013 00:03

Bom, se precisarem de minha ajuda, acho que o Gaspar me tem no face, -q

Lucas Gaspar disse:
5 de julho de 2013 00:18

Tenho não, navas D:
Faz o seguinte, eu to saindo agr, mas deixa uma mensagem privada na página do facebook do blog: https://www.facebook.com/PortalY7

Ai amanhã eu te add e conversamos melhor, ok?

Bruno Navas disse:
5 de julho de 2013 00:23

E o Gaspar foi surpreendido pelas minhas habilidades ninjas, VUOOSH

Emerson Martins de Deus disse:
5 de julho de 2013 07:30

E esse arquivo seria muito grande? Pois eu tenho o costume de fazer downloads a todo momento e não sei se daria para encaixar ele :/

AnthOny "L" Wesley disse:
5 de julho de 2013 07:42

O Arquivo que ele fala é a Legenda toda feita ja em ingles, ai voce só vai abrir o arquivo pelo bloco de notas e substituir o ingles pra portugues.

Sir. Porthos Fitz-Questitor disse:
5 de julho de 2013 12:58

@L seu safado, vocÊ nos traiu. Volte aqui ou eu largo sua mãe e vendo sua alma pra capeta '-'

AnthOny "L" Wesley disse:
5 de julho de 2013 14:21

Para de viadagem Porthos. OIEOAIEOAIOEIOIEOAI

Sou freelancer aqui. sua mãe mandou um beijo. x3

Sir. Porthos Fitz-Questitor disse:
5 de julho de 2013 14:52

Freelancer é sua avó, aquela véia assanhada.

To mandando você voltar antes que te dê pros escravagistas africanos... Eles disseram que precisam de um eunuco novo xp

P.S: Sua mãe morreu semana passada depois de dar pra 20 nego ao mesmo tempo, desenvolveu míiase... Só lamento pela puta mais lucrativa que já tive...

Emerson Martins de Deus disse:
5 de julho de 2013 18:26

Bem se é assim, me da um de algum episódio que não tem tradução, ai eu traduzo e vocês me dizem se gostaram ou não do meu trabalho.

AnthOny "L" Wesley disse:
5 de julho de 2013 22:24

ME passa teu skype ou Face

Sir. Porthos Fitz-Questitor disse:
5 de julho de 2013 23:53

VADIA, MANDEI VOCÊ VOLTAR PRA CASA!!!!

Apropósito, aquela foto do muleque gordo com a família uma barraca no nordeste realmente é sua ou é foto do Francis?

AnthOny "L" Wesley disse:
6 de julho de 2013 01:14

Era eu na casa da minha falecida vó.

Emerson Martins de Deus disse:
6 de julho de 2013 09:24

Skype: emersonmartinsdedeus1

AnthOny "L" Wesley disse:
7 de julho de 2013 12:33

[06/07/2013 20:26:19] Emerson Martins: Cara malz ai mas acho que não vou dar conta, não imaginei que o diálogo fosse tão longo, e não tenho tempo suficiente para isso desculpa.

@Bruno Navas só falta voce
se tambe m não der, vamo abandonar isso. (y)